Seguidores

FACEBOOK

Total de visualizações de página

domingo, 24 de junho de 2012

Eleições 2012: TSE disponibilza sistema de consulta de registro de candidaturas via internet.


O TSE ( Tribunal Superior Eleitoral) disponibilza em seu sítio. Sistema em que as pessoas podem acompanhar o registro de candidaturas. Por meio dele o eleitor pode consultar o quantitativo de candidaturas por município.

Neste sistema de consulta também é possível verificar todos os dados informados e a situação do candidato, conforme o mesmo informou à Justiça Eleitoral.

Para acessá-lo não é necessário nenhum cadastro prévio ou autenticação de usuario. Basta CLICAR AQUI e depois clicar no mapa do estado, em seguida digite o nome do municipio pelo qual irá fazer a consulta.

2 comentários:

  1. Nome em português

    A palavra site em inglês tem exatamente o mesmo significado de sítio em português, pois ambas derivam do latim situs ("lugar demarcado, local, posição") e, primariamente, designa qualquer lugar ou local delimitado (sítio arquitetônico, sítio paisagístico, sítio histórico, entre outros). No português do Brasil, a palavra sítio designa, com maior frequência, uma propriedade rural de área modesta, frequentemente usada para lazer ou lavoura.

    Porém, em inglês, surgiu o termo website (às vezes web site) para designar um sítio virtual, um conjunto de páginas virtualmente localizado em algum ponto da Web. Acontece que, com poucos anos de uso, o termo website ganhou a forma abreviada site, que passou a ser uma segunda acepção do termo original. Site, portanto, em inglês, passou a designar alternativamente um lugar real (no campo) ou virtual (na Web).

    Em português, surgiram três vertentes para a tradução do conceito. A mais difundida em Portugal respeita a dualidade do termo original, e traduz site por sítio - ou, se o contexto não for suficiente para o entendimento, por sítio na Internet, sítio eletrónico, sítio na Web, sítio Web ou, ainda, websítio (exatamente como no inglês). A segunda vertente, mais comum no Brasil, adotou simplesmente o estrangeirismo site, sem alterações, para se referir aos sítios virtuais, mantendo sítio para os reais. A terceira vertente, que tem entre seus adeptos o escritor brasileiro Millôr Fernandes, é saite, que tem como vantagens a identificação imediata com a palavra usada em inglês e a dispensa da grafia em itálico.

    ResponderExcluir

CURTIR F